Erik Bindervoet

Erik Bindervoet (1962) is dichter, kunstenaar en literair vertaler. Hij studeerde geschiedenis aan de Universiteit van Amsterdam en is medeoprichter van het literair-maritiem-filosofisch tijdschrift Platforum, waar onder andere tekeningen, poëzie en vertalingen in staan. Het spel met taal is zowel in zijn vertalingen en gedichten een belangrijke leidraad en bron van vermaak. Zijn poëziebundels werden genomineerd voor de C. Buddingh’-prijs (1996) en de Ida Gerhardt Poëzieprijs (2020).

Erik Bindervoet vertelt op de slotdag in Groningen over de taal als gereedschapskist.

Volgens de filosoof Wittgenstein is taal eigenlijk een gereedschapskist. Net zoals een hamer, schroevendraaier en tang allemaal hun eigen functie hebben, heeft elk woord zijn eigen manier van werken. De betekenis van een woord zit ‘m in hoe je het gebruikt. Timmert en construeert de schrijver een huis van taal? Bouwt de dichter een Babylonische toren? Heeft de schrijver een Zwitsers zakmes dat alles samenbrengt, een soort multitool? En hoe werkt de vertaler? Op grond waarvan worden keuzes gemaakt? Welk gereedschap pak je wanneer uit de kist? De speelse auteur Erik Bindervoet vertelt Bindervoet laat aan de hand van fragmenten uit zijn eigen werk en dat van anderen zien welke woordgereedschappen hij inzet.